top of page
  • صورة الكاتبRAMI IBRAHIM

جيعة ابن هانوم גיא בן הנום

جيعة ابن هانوم: تُعرَف أيضاً بوادي ابن هانوم وهو الوادي أو الحفرة الغائرة التي تقع غرب أورشليم القديمة و التي اعتاد الناس أن يرموا النفايات وجثث الحيوانات فيها و أن يشعلوا فيها النار حتى لا تنتقل الأمراض إليهم وهذا المكان الذي كان الدخان يتصاعد منه بشكل دائم او شبه دائم هو أصل مفهوم جهنم גהנום في اليهودية ( والمسيحية والاسلام) و في لغة اليديش تلفظ جهنام. كلمة جيعة مستخدمة في بعض أرياف سورية بمعنى الحفرة الغائرة الكبيرة و تطلق على أسماء اماكن ووديان في الأردن و سلطنة عمان بحسب بحثي الشخصي. جيعة ابن هانوم هي الترجمة الحرفية و الاحترافية للمقابل العبري גיא בן הנום و أنا أول من استخدمت المصطلح في العربية فساهموا في نشره وشرحه جعلتها الآلهة في ميزان حسناتكم . لا حظت أنها تترجم أحياناً في الفرنسية Vallée de Hinnom و أحياناً Le Gue Hinnom التي تحافظ على الأصل العبري والمشرقي والتي أفضلها شخصياً لأن كلمة وادي لاتعبر تماماً عن المعنى!

رامي الابراهيم ©

١٣ مشاهدة٠ تعليق

أحدث منشورات

عرض الكل

كلمة טוֹבה طوبى بين العبرية والعربية

تظهر كلمة "طوبى" في سجل اللغة العربية الكلاسيكية فقد وردت في القرآن في سورة الرعد 29 على سبيل المثال كما وردت في بعض النصوص الأخرى للثناء مثل قول الإمام علي بن ابي طالب : "طُوبَى لِمَنْ ذَكَر المَعَا

Comments


bottom of page